这几天华文报一直报导他的韵事,看到很多文人墨客悼
他吊他,着墨处均是那么细心那么沁人心脾,对于“游川”
这两个字,我想,至今我仍不晓得他是谁人。
他是马华作家,是位诗人,在大马华文界内享有很高名誉。
初看他好友知己写给他的悼文时,我不以为然,毕竟没看
过他的作品。然,细看之下,那些悼者中竟有一位名为“傅
承德”的大马作家(我本身还蛮喜欢这个酒鬼的),这却提
起我兴味来了。于是,我一篇一篇、一字一字地细细品尝
游川的韵事以及别人对他的评价。从中,始发现,傅承德
与游川是至交。
今天这篇文章并非要写下所有有关游川的事迹,只是,昨
天的《星洲广场》,有一篇吊文,让我念了后产生极大的共
鸣,题为〈现在,我们可以说华语了吗〉。故,我引进了我的
部落,以达到蓬荜生辉之效。毕竟,这篇文章的是那么的
发人深省。
現在,我們可以說華語了嗎?
有一晚,我的太太慧儀和同事們約了著名詩人游川到酒吧,
恰巧遇見游川的一群朋友,當中有一位游川不認識的,友
人就為他介紹:“這位是Stephen,剛從中國來馬旅遊。”
游川招呼道:“你好,我是游川。”
Stephen回應說:“Hello. I am Stephen. How're you doing?”
游川有點疑感的問Stephen:“你該會說華語吧?為什麼用
英語呢?”
Stephen有點自滿的答:“Oh. I think my English is very
good.”
“I see. So you're speaking English……”游川臉上什麼表情
也沒有,望著他說。
忽然,游川捲著舌頭像含著棗子般的,竟用起北京腔調說
話:“你第一次來馬來西亞?”
Stephen先是一愕,隨後說:“Yes. And you're from
I thought you're from
“我唔係北京人,我係馬來西亞人。你由邊度來?係唔係廣
東人啊?”游川忽又說起廣東話來了,Stephen皺著眉頭,努
力在聽著。
“你習慣這邊的天時無?”游川用福建話問,見Stephen還無
法答腔,換用潮州話再問:“你習慣這邊的天時無?”
Stephen眼呆呆的看著游川。游川可是更認真的對著Stephen
用上海話閉話家常,須曳又改用客家話高談闊論,在一旁的
慧儀也不太聽得懂了,只是不住的偷笑。後來,游川又講起
馬來話, 身邊的朋友都聽得懂,笑了出來。當Stephen還搞
不清楚大家笑什麼時,游川卻已說起了日語。
這時,Stephen的臉色複雜,既似氣惱又似慚愧。
游川啜了口啤酒,氣定神閒的用華語問Stephen:
“現在,我們可以說華語了嗎?”
其实,何止中国人,咱们大马华人,大多也以自己能操一口
流利的英语为傲,认为英语高人一等,认为华语比较没克拉
斯(class)。故,很多谙华语者,为了表现自己的高人一等,
即使遇着同胞时,就会开口说英语。我并非怨他们的故耍克
拉斯,毕竟在咱们多元文化交集的社会中,在潜移默化之下,
这俨然已成了一种习惯,一种不晓得是好还是坏的习惯。当
然,对于那些香蕉人,这自是无可避免。但,我想要批判的是,
如果开口说话之人已先用华语来跟你交谈的话,你又何故还
坚持使用英文呢?对于那些不会说华语者,我心里会暗替他
们感到戚心,这是迫于无奈。然而,对于那些会说母语但却
认为使用母语是那么的落他们面者,我只想说:“呜呼哀哉,
真替你感到羞愧!”
毕竟,最能证明自己民族身份民族灵魂的工具,始终是母语。
22 則留言:
喜歡你這一篇,超有感觸的..
儘管身處臺灣這樣與我們如此相近的社會脈落之中,
還是不免感受到了因為那股說華語的不標準而遭受到的異樣眼光..
我想,我们算是同路中人,你写的都是我心里所想。
我也曾看过一篇文章,说中国人来马来西亚,对着华人说英文,然后,本地的华人就以马来文对那 中国人说话。
我觉得香蕉人很可悲,连自己民族本身的语言都不懂,懂别人的番鬼话有什么意义?
这也不能怪他们,有两种情况,一、他们住家附近没有华小。二、父母崇洋而把他们送进国小。
在我国,没有一个不会说马来文得马来人,却又无数的香蕉人和山竹人。
对于那种,不会说华文,还沾沾自喜的,就实属讨厌。
我不喜欢和会说华文或的华人英文。为什么我们非得说英文不可?
p/s恕我才疏学浅,我也不认识游川,不过见过他的中文系学弟妹,都会怀念他不同的方言念诗。
emily,
身处不同地区的人类,即使是相同语言,却因为天时地利的不同,其口音难免还是会不同,即使在中国,很多人口中所发出的母语音,大都不相同的。
小芳,
对于香蕉人的处境,虽然可悲,但我们也只能说声无奈。你不提我也未察觉,是咯,在大马,那些能操一口流利英语的马来同胞,他们都会本身母语。如果那些因为自己能够说一口流利英语但却又不会说华语又或会说华语但却又故摆姿态说英语而感到沾沾自喜的华人,他们应该以马来同胞为榜。
至于游川这位大诗人,我也是近期才对他稍微有点“认识”而已,其实我也跟你一样,说不上是认识他。
在这个以英文为主的狮城,情况更是恶劣。 我的朋友在中学时,竟然被印裔英文老师责备他的英文差强人意,更贬值华人的华语。
狮城的教育制度,从小学至A level华文科是华人的必修课。但是这里的香蕉人却更多!还好政府发现这点,很积极地在推广华语呢!
我記得剛來kl的時候不會講廣東話,就只有用英文囉...怕被這裡的人欺負...哈哈哈...到現在如果去買東西我還是用英文先....:(
这么多的文字或是语言当中,
我最喜欢的莫过于华文了。。
很小很小的时候,
就已经很喜欢了。。
在我眼中,方块字是最独一无二的文字
每一笔,每一划,
都是那么的优美。。
最美的莫过于用毛笔挥洒的方块字了。
---我其实没有固定的笔名。。
不过在你这留言,
依然还是[朝风]留。。
哈哈。。。
nie,
对于那名印裔教师,或许只能说一句,自以为是。狮城政府积极推广华语的情况我有听说,不过,听我一个在那里念中文系的朋友说,他们本地人的华文也是令人不敢恭维。
nottyboy,
嗯,这篇文主要是针对那些故意摆“高”姿态来用英语交谈但却又“不屑”用华语的华人虽然本身会用华语。
朝风,
对于华文的情有独钟,你我可谓彼此彼此^^
这篇文章很好,
里面所想表达的,就跟“麻玻的华语”所想表达的一样 XD
会一样吗?那篇想表达的好像是华语发音的标准问题,而我这篇想批判的是那些“那些懂得华语但却故意摆‘高’姿态来用英语交谈且‘不屑’用华语的华人”。
上一个月,有一队从新加坡来的短宣队来到博大,他们的华文真的很烂,他们队员之间都是用英文交谈。看着她一字一句的以不标准的华语和我聊天,听得我很辛苦,我真的很想叫她和我说英文,不过,最后,我都没有这样做。
我也是觉得方块字很独特,一个字就可以自行独立,每一个字都有本身的意义,短短的文言文就可以表达很多事情,非常精简。
那个麻坡华语很有趣,他说的都是真实存在的,不过,和这一篇所要表达的,真的是不同的。
有趣有趣!要是在场,更是精彩!
關于這個,我倒不特別苛刻。能溝通最重要,甚么語言無所謂。
小芳,
环境使然,所以也不能说什么。
阿祥,
可惜你在英国……
neonplanet,
道不同虽然还未至于不相为谋,不过,毕竟人各有志,况且这个社会也是民主的,幸会啦,哈哈^^
我是不知道这里中文系的造诣如何,但是缺少运用华语的机会,他们发挥的机会有限。
但是以我这种半咸不淡的华语,已经让几乎所有新加坡朋友羡慕了。 而且在这里执教过四个月的中小学中文,我觉得他们学生的程度不在那里,但课文却很深奥。这是他们跟不上和不喜欢华语的原因之一吧。
新人的中文还是有限公司的!
哈哈,看了过后笑了出来,我太喜欢这一篇文章了...
容我转贴在我的部落格.
多谢啦!
今天放学回到家里从车子里走下来之际,堂妹突然开口问了一个奇怪的问题,“当你用英文和朋友对话的时候,你会有骄傲的感觉吗?”
我当下觉得糊里糊涂。
从来不为因为能说英文而感到骄傲。倒是当看到那些人用一种听不明白的眼神看着我说客家话的时候,我才有超级飘飘然的兴奋。
哈哈,你能说ABC我也能,也许不比你流利。不过我会的客家话,你会吗?
那篇叙述游川作弄那个中国人的文章,我也看过了。看过以后唯剩一种感觉,就是“爽”!
介绍一首新歌,是SHE的“中国话”,刚才来爸爸的办公室的时候在车子里收音机听到的,蛮不错的!希望你会喜欢,因为我真得很喜欢!
孔夫子说的话越来越国际化!
nie,
是有限公司没错,所以我也只能说,环境使然。
titep,
合眼缘的话就尽量取之^^
simply,
谢谢你的分享^^
等你的到来,我们再好好用“中国话”交谈~
好文章!
新加坡华人不能学好华语确实是因为环境使然。
在政府的政策下,英文是主要语言,也是学校的第一媒介语。华语、马来语、淡米尔语只是无关痛痒的第二语言。学生们不会太在意第二语言的考试成绩,老师也不勉强他们。
由于学生们从小就以英语为主要沟通的语言,所以用英文来思考已经成为了习惯。他们可以用华语来交谈,但是在思考方面仍然倾向于英语。所以很多新加坡华人可以用‘破’华语交谈,却不喜欢看中文书,只爱看英文书。他们对英文字母很熟悉,对中文字很生疏。任何一篇稍微长一点的文章,他们都认为看不懂很多所谓深奥的字,尽管那只是一片中学生的作文。
新加坡政府现在重视中文,并努力推广说话语运动。但这完全是基于经济利益的考量。如果现在的中国还是和三十年前一样落后,如果现在的印度是亚洲第一经济大国的话,那么政府的口号就不会是“讲华语,cool!”,而是“Speak Hindi, cool!”了。
无论如何,现在中文在新加坡的地位已经比以前提高很多了,这全都因为中国的崛起。
caker,
嗯,我明白新加坡人的处境,所以对他们我也没太多评语。无论如何,听你一席话,让我获益弗浅,谢谢你了=)
谢谢喜欢我的文章的朋友。我刚买了游川的《广告大小眼》,特别怀念这位老朋友。
http://www.zhouruopeng.com
若鵬君,
當了一回文抄公,借花獻佛,感謝。
这不叫文抄公,转载罢了。
張貼留言